Конфуций. Лунь Юй (Беседы и Суждения). Глава V. "Гунъе Чан" ("Гунъе Чан...")

 

1.
Учитель сказал о Гунъе Чане:
- Его можно женить. Хотя он и побывал в тюрьме, но за ним нет вины.
И отдал ему в жены свою дочь.
Учитель сказал о Нань Жуне:
- Когда в государстве царит Дао-Путь, то он небесполезен. Когда государство утратит Дао-Путь, то он не подвергнется наказанию.
И отдал ему в жены дочь своего старшего брата.

2.
Учитель сказал о Цзы Цзяне:
- Этот человек - из благородных мужей. Если бы в Лу не было благородных мужей, то у кого бы набрал он столько достоинств?

3.
Цзы Гун спросил:
- А как оценивать меня?
Учитель ответил:
- Ты - сосуд.
- Что за сосуд? - спросил Цзы Гун.
И услышал:
- Жертвенный сосуд в родовом храме.

4.
Некто сказал:
- Юн человеколюбив, но не красноречив.
Учитель ответил:
- Зачем ему красноречие? Подавляющий словами вызывает у других лишь ненависть. Не знаю, человеколюбив ли он, но зачем ему красноречие?

5.
Учитель послал Цидяо Кая служить.
Тот ответил:
- Я не уверен, справлюсь ли с этим.
Учитель остался доволен.

6.
Учитель сказал:
- Дао-Путь здесь не принимают. Сяду на плот и поплыву к морю. Кто отправится со мной, - это, пожалуй, Ю.
Цзы Лу, услышав это, обрадовался.
Учитель сказал:
- Ю храбрее меня, но где взять бревна для плота?

7.
Мэн Убо спросил:
- Можно ли назвать Цзы Лу обладающим человеколюбием?
- Не знаю. - ответил Учитель.
Тот повторил вопрос.
И Учитель сказал:
- Чжун Ю! Если найдется государство, способное выставить тысячу боевых колесниц, то ему можно доверить командование войсками. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.
- А что Вы скажете о Цю?
Учитель ответил:
- Цю! Его можно назначить начальником уезда в тысячу дворов или управляющим в семью аристократа, способную выставить сто боевых колесниц. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.
- А что Вы скажете о Чи?
- Чи! Если его обрядить в ритуальные одежды, то он может при дворе принимать гостей из других царств. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.

8.
Учитель спросил Цзы-гуна:
- Кто более способен, ты или Хуэй?
Цзы-гун ответил:
- Как я осмелюсь сравнивать себя с Хуэем? Хуэй услышит об одном деле и догадается о десяти делах. Я же, услышав об одном деле, догадаюсь лишь о другом.
Учитель сказал:
- Действительно, ты ему не ровня. Я согласен с тобой, что ты ему не ровня.

9.
Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал:
- На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?
Учитель сказал:
- Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил свой подход из-за Цзай Во.

10.
Учитель сказал:
- Я не встречал твердого человека.
Кто-то спросил:
- А Шэнь Чэн?
Учитель сказал:
- Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве может он быть твердым?

11.
Цзы-гун сказал:
- То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим.
Учитель сказал:
- Сы! Этого добиться невозможно!

12.
Цзы-гун сказал:
- Сочинения учителя можно услышать, но его высказывания о природе человека и о пути неба услышать невозможно.

13.
Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то еще.

14.
Цзы-гун спросил:
- Почему Кун Вэнь-цзы дали посмертное имя Вэнь?
Учитель ответил:
- Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр, любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим.

15.
Учитель сказал о Цзы-чане:
- Он обладает четырьмя качествами благородного мужа: ведет себя с достоинством, служа старшим, проявляет почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах должным образом.

16.
Учитель сказал:
- Янь Пинчжун умел завязывать дружбу с людьми, и чем дольше он дружил, тем большим уважением проникались к нему люди.

17.
Учитель сказал:
- Цзан Вэньчжун поместил большую черепаху в специальной комнате, в которой на капителях были вырезаны горы, а на столбиках над матицей нарисованы водяные растения. Каков же его ум?

18.
Цзы Чжан спросил:
- Первый советник Цзы Вэнь трижды назначался на этот высокий пост, но не выказывал радости; трижды его лишали этого высокого поста, но он не выказывал недовольства. Всякий раз он неизменно посвящал нового первого советника, сменявшего его, во все государственные дела, связанные с управлением. Что Вы скажете о нем?
Учитель ответил:
- Предан государству.
Тогда Цзы Чжан спросил:
- Можно ли его считать обладающим человеколюбием?
Учитель ответил:
- Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.
Цзы Чжан вновь спросил:
- Цуйцзы убил циского царя. Чэнь Вэньцзы, хотя и имел сорок прекрасных лошадей, оставил их и покинул царство Ци. Прибыв в другое царство и осмотревшись, он сказал: "Здешние правители подобны Цуйцзы" - и покинул это царство. Затем он прибыл в другое царство и, осмотревшись, сказал: : "Здешние правители подобны Цуйцзы" - и покинул это царство. Что Вы скажете о нем?
Учитель ответил:
- Совершенно чист.
Тогда Цзы Чжан спросил:
- Можно ли считать его обладающим человеколюбием?
Учитель ответил:
- Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.

19.
Цзи Вэнь-цзы обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал.
Учитель, узнав об этом, сказал:
- Достаточно обдумывать два раза.

20.
Учитель сказал:
- Когда в государстве дела шли хорошо, Нин У-цзы проявлял мудрость; когда же дела шли плохо, проявлял глупость. С его мудростью могла сравняться мудрость других, но с его глупостью ничья глупость не могла сравняться.

21.
Учитель, находясь в царстве Чэнь, сказал:
- Пора возвращаться! Пора возвращаться! Юноши моего дома распущенны и небрежны. Они образованны, но я не ведаю, как ограничить их.

22.
Учитель сказал:
- Бо И и Шу Ци не помнили прежнего зла, поэтому-то и возмущались их поступком мало.

23.
Учитель сказал:
- Кто говорил, что Вэйшэн Гао прямой? Некто попросил у него уксуса, и он, постеснявшись сказать, что не имеет, занял у соседа и дал уксус.

24.
Учитель сказал:
- Цзо Цюмин стыдился прекраснодушных речей, притворных манер, чрезмерной угодливости, и я стыжусь этого. Цзо Цюмин стыдился, когда, затаив обиду, набивались в друзья, и я стыжусь этого.

25.
Янь Юань и Цзы-лу стояли около учителя.
Учитель сказал:
- Почему бы каждому из вас не рассказать о своих желаниях?
Цзы-лу сказал:
- Я хотел бы, чтобы мои друзья пользовались вместе со мной колесницей, лошадьми, халатами на меху. Если они их испортят, я не рассержусь.
Янь Юань сказал:
- Я не хотел бы превозносить своих достоинств и показывать свои заслуги.
Цзы-лу сказал:
- А теперь хотелось бы услышать о желании учителя.
Учитель сказал:
- Старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми, младшие должны проявлять заботу о старших.

26.
Учитель сказал:
- Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог, заметив свои ошибки, осудить себя в душе.

27.
Учитель сказал:
- Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные мне по преданности государю и искренности, но они не могут сравниться со мной в любви к учению.

Конфуций. Лунь Юй (Беседы и суждения), главы:

I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV - XVI - XVII - XVIII - XIX - XX