Конфуций. Лунь Юй (Беседы и Суждения). Глава II. "Вэй Чжэн" ("Осуществлять правление...")

 

1.
Учитель сказал:
- Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая занимает свое место в окружении созвездий.

2.
Учитель сказал:
- Если выразить одной фразой смысл трехсот стихов "Ши цзин", то можно сказать, что в них нет порочных мыслей.

3.
Учитель сказал:
- Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться от наказаний и не будет испытывать стыда. Если же руководить народом посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится.

4.
Учитель сказал:
- В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе.
В тридцать лет я обрел самостоятельность.
В сорок лет я освободился от сомнений.
В пятьдесят лет я познал волю неба.
В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды.
В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.

5.
Мэн И-цзы спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
- Не нарушай принципов.
Когда Фань Чи вез учителя на колеснице, тот сказал ему:
- Мэн-сунь спросил меня о почтительности к родителям, я ему ответил: "Не нарушай принципов".
Фань Чи спросил:
- Что это значит?
Учитель ответил:
- При жизни родителей служить им, следуя ритуалу. Когда они умрут, похоронить их в соответствии с ритуалом и приносить им жертвы, руководствуясь ритуалом.

6.
Мэн У-бо спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
- Родители всегда печалятся, когда их дети болеют.

7.
Цзы-ю спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
- Сегодня почтительностью к родителям называют их содержание. Но люди содержат также собак и лошадей. Если родителей не почитать, то чем будет отличаться отношение к ним от отношения к собакам и лошадям?

8.
Цзы-ся спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
- Трудно постоянно выражать радость. Разве можно считать почтительностью к родителям только то, когда дети работают за них и предлагают им первым отведать вино и пищу?

9.
Учитель сказал:
- Я беседовал с Хуэем целый день, и он, как глупец, ни в чем мне не прекословил. Когда он ушел, подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не глупец.

10.
Учитель сказал:
- Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают ли они у него беспокойство. И тогда, сможет ли человек скрыть, что он собой представляет? Сможет ли человек скрыть, что он собой представляет?

11.
Учитель сказал:
- Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником людей.

12.
Учитель смазал:
- Благородный муж не подобен вещи.

13.
Цзы-гун спросил о благородном муже.
Учитель ответил:
- Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом.

14.
Учитель сказал:
- Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково.

15.
Учитель сказал:
- Учиться и не размышлять - напрасно терять время, размышлять и не учиться - губительно.

16.
Учитель сказал:
- Изучение неправильных взглядов вредно.

17.
Учитель сказал:
- Ю, я научу тебя правильному отношению к знанию. Зная что-либо, считай, что знаешь; не зная, считай, что не знаешь, - это и есть правильное отношение к знанию.

18.
Цзы-чжан учился, чтобы стать чиновником.
Учитель сказал:
- Для этого надо больше слушать, не придавая значения тому, что вызывает сомнения, об остальном говорить осторожно, и тогда порицаний будет мало. Для этого надо больше видеть, не делать того, в чем не уверен, а остальное делать осторожно, и тогда будет мало раскаянии. Когда слова вызывают мало порицаний, а поступки мало раскаянии, тогда можно стать чиновником.

19.
Ай-гун спросил:
- Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?
Кун-цзы ответил:
- Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться.

20.
Цзи Кан-цзы спросил:
- Как сделать народ почтительным, преданным и старательным?
Учитель ответил:
- Если вы будете в общении с народом строги, то народ будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы к народу, то народ будет предан. Если вы будете выдвигать добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то парод будет старательным.

21.
Кто-то сказал Кун-цзы:
- Почему вы не занимаетесь управлением государством?
Учитель ответил:
- В "Шу цзин" говорится: "Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви сыновнюю почтительность; будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление". Если это и есть управление, то к чему заниматься управлением государством?

22.
Учитель сказал:
- Не знаю, как можно, чтобы у человека не было правдивости. Это подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой - нет поперечины. Как можно ехать на этих повозках?

23.
Цзы-чжан спросил:
- Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?
Учитель ответил:
- Династия Инь унаследовала ритуал династии Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, - известно. Династия Чжоу унаследовала ритуал династии Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, - известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.

24.
Учитель сказал:
- Приносить жертвы духам не своих предков - проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.

Конфуций. Лунь Юй (Беседы и суждения), главы:

I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV - XVI - XVII - XVIII - XIX - XX